原神(げんしん)攻略記事コメント
【注意事項】 掲示板・コメント欄は匿名で利用できますが、この匿名性は個人の行為、民事上あるいは刑事上の責任追及を免ずるものではありません。 投稿内容に対して、現実の社会と同じようにさまざまな法律が適用されます。
登場初期のセノは嫌やったけど今のセノなら結構理想的な上司やとおもうんやが
セノとか配膳とかスメールのキャラって一見まともなんだけど 真の意味でやべえやつみたいなの多いな 一見やべえやつで実は割とまとも(胡桃とか一斗とか)とは真逆
パイモンが被りものが邪魔とか言って脱がせようとしてるの○ゲを遠回りにいじってるのかと思ってわろた
遊戯王でTRPGをやってるからだと思ったけど、その可能性もあるのか。
大事だよねえ〜 頑張る!!ありがとう
熟知か!!ありがとうー!
糸を張り詰めすぎていると切れてしまうから七聖召喚で息抜きをするみたいなこと壺のボイスで言ってたけど 素があんなんならリラックスしないとそりゃあ糸が切れるだろうと思ったわ
もしかして「冒険者」「宝盗団の技術顧問」「音楽家」っていうのも何かジョークになってたりするのか? ごっこ遊び好きなだけかと思ってたが
そういうことだったのか! 翻訳班には翻訳お疲れ様とありがとうの激励アンケートを送らないとな
間に合わせって点なら熟知杯の方がマシかも
どういう思考回路したらそんな極端な考えになるんだ
セノに雷杯は大事だゾ 厳選続けていれば雷杯もいつかは出るべ
アルハイゼン相手にもストーリーでも生放送でもダル絡みしてるし、その癖して内心では自分の方が強いと本気で思ってるのが滑稽すぎる
雷杯一向に来なくて一個もないんだけどこの場合攻撃でいいかな……
やっぱ本国のほうはちゃんとギャグとして成立してる気がするわ。日本語訳だと勢いで乗り切ろうとしてる感が強すぎる
嫉妬が気持ちいいね
熟知冠じゃない時点でエアプなんだわ
いやー普通にきついっす
今回結構頑張って翻訳されてると思うで 例えば「ヴァルベリー」で「すベリー」ってあったやん? あれはヴァルベリーの中国語の「落落莓」から来てるらしい
日本語訳やから全く意味がわからなくなって、スベリ芸にすらなってない説ない?
ゲームエイトをご利用いただきありがとうございます。
記事をより良くしていくために、「セノの聖遺物と評価・武器おすすめ」に関する間違いの指摘やご意見、感想などを募集しています。
不具合のご報告の際には、どのような状況でどのような症状が起きたかを可能な限り詳細にご記入ください。
この内容で送信しますか?
| 間違いの指摘・意見を送る |
|---|
ゲームの権利表記 © COGNOSPHERE. All Rights Reserved.
当サイトはGame8編集部が独自に作成したコンテンツを提供しております。
当サイトが掲載しているデータ、画像等の無断使用・無断転載は固くお断りしております。

投稿したコメントにクイックアクセス!
コメント管理機能が実装されました!
無料会員登録いただくとすぐにご利用いただけます。

Game8.jpにネタバレ非表示機能が実装されました!
ネタバレを気にしない場合は、上部メニューより「ネタバレ非表示」機能をOFFにしてください。

お気に入りの記事にクイックアクセス!
お気に入り登録機能が実装されました!
無料会員登録いただくとすぐにご利用いただけます。
お気に入りがまだありません
気になる記事をお気に入りに追加してみましょう
セノの聖遺物と評価・武器おすすめ(420ページ目)コメント
10000件中 8381-8400件を表示中